חיפוש
סגור את תיבת החיפוש הזו.

אם אתם קונים נכס בספרד, בהיותכם נשואים במדינות מסוימות כמו צרפת, בלגיה, איטליה, גרמניה, שוודיה, קנדה, ארצות הברית, אמריקה הלטינית וכו', חשוב לאשר את מצב הנישואין ואת שיטת הנישואין.

בדרך כלל, קיימות שתי מערכות נישואין:

קהילת הנכסים: 

צרפת, גרמניה, בלגיה, הולנד, שבדיה, שוויץ, דנמרק, נורבגיה, פולין, לוקסמבורג, ארה"ב (בכמה מדינות)

במדינות אלו, המערכת הבסיסית היא מערכת קהילת הנכסים לאחר הנישואין.

הפרדת נכסים:
במדינות אחרות, כגון בריטניה, אירלנד, סקוטלנד, ארצות הברית (חלק מהמדינות), טורקיה והמדינות המוסלמיות, זוהי הפרדת נכסים.

עם זאת, רבים מלקוחותינו הצרפתים, הבלגים, ההולנדים וכו' נשואים ב"הפרדת נכסים", כלומר הם בחרו במשטר שאינו הבסיסי של המדינה שלהם. אם זה המקרה, עלינו להודיע ​​כי בסוף תהליך המכירה, יהיה עליך לספק מקור חוזה הנישואין, חוקי מול נוטריון, עם האפוסטיל, ותורגם לספרדית (במקרה שהנוטריון הספרדי לא מדבר בשפתך).

מבחינה זו, קורה לא פעם שהקונה הרוצה להוכיח את משטר הזוגיות שלו מחויב להבין את המסמך שעליו לספק להוכחת משטר הזוגיות שלו. רבים מהם מגיעים עם תמצית מהפנקס האזרחית שבה רק מוכח שהם נשואים, אבל, הדו"ח הזה לפעמים לא מתעד את משטר הזוגיות, אז, היזהר עם זה.

לפיכך, הקונה הנשוי ב"הפרדת" נכסים בכל אחת מהמדינות שבהן מערכת "קהילת" נכסים, חייב להשיג אחד מהמסמכים הבאים:

- חוזה נישואין מקורי – במקרה זה, אם הוא "מקורי" ומונפק ע"י רס"ן וכו', או ע"י כל גורם ציבורי כמו מועצת העירייה וכדומה, אין צורך באפוסטיל. למעשה, מדינות מסוימות, כמו צרפת, בלגיה וכו', כרתו הסכמים עם ספרד הקובעים שכאשר המסמך מגיע מגורם ציבורי, הוא פטור מחובת האפוסטיל. אבל, ככלל, הקבינט שלנו ממליץ שתמיד עדיף לקבל את האפוסטיל בכל המקרים. זה ייתן לנו ביטחון.

- העתק חוזה הנישואין הנוטריוני – במקרה זה יש להשיג את האפוסטיל, כי מעשה נוטריוני כזה, שלא בא מגורם ציבורי, אלא מהנוטריון, חייב להיות אפוסטיל.

במקרה של אלה שבהם, מגיע מאחת המדינות שבהן המערכת היא קהילה של נכסים, ונשואה בפרידה, וזה רוכשים do לא לספק את הסכם הנישואין, ניתן להשלים את המכירה. במילים אחרות: הנוטריון יאשר את המכירה. עם זאת, הבעיות הבאות עשויות להתרחש:

- שאם שניכם מחליטים לקנות רק על ידי אחד מבני הזוג באופן פרטי, הנכס עשוי להירשם על שם שניהם (ב"קהילה").
– אם הקונה קונה במשכנתא, הבנק רשאי לסרב לאשר את ההלוואה אם ​​לא הוכח משטר הזוגיות.

לכן, אנו ממליצים לכם, אם אתם מעוניינים לרכוש נכס בספרד, ומאחת המדינות שבהן המערכת הזוגית הבסיסית היא קהילת הרכוש, ל:

- אתר את המקור של חוזה הנישואין שלך, אפוסטיל אותו ותרגם אותו לספרדית על ידי מתרגם רשמי.
– אם אין לך את המקור, עליך לגשת לנוטריון באזור שמוכיח את משטר הזוגיות שלך באמצעות מעשה נוטריוני, ולאחר מכן אפוסטיל אותו ולתרגם אותו.
– ניתן גם לקבל תמצית מהמרשם האזרחי (שם יש להסמיך את מצבך המשפחתי כ"הפרדה"), ולתרגם אותו באפוסטיל + תרגום לספרדית.

המקרה של "PAREJA DE HECHO": זוג לא נשוי - שותפים מקומיים או חוזה חיים משותפים: 

המערכת הספרדית מסדירה ומכירה במעמד האזרחי של פארחה דה הכו על מנת להסדיר את השיתוף והשותפות האזרחית מבני זוג.

רישום כשותף מקומי בספרד מקנה לשותפים את הזכויות שנקבעו על ידי המערכת הספרדית, שבדרך כלל הן הבאות:

אבל, בצד השני, היותו זוג מקומי אינו מקנה זכויות מועדפות או בוניפיקציות במס ירושה, למרות שזה יהיה תלוי באזור, יש רק סוג של הטבות או זכויות בתהליך הירושה, אבל לא כמו אלה בתור זוגות נשואים.

כיצד נחשבים "PAREJAS DE HECHO" או שותפות מקומית זרים בעת רכישת נכס ספרדי?.

בתהליך רכישת נכס בספרד, Domestic Partnership אפילו בתוקף ורשומה במדינותיהם, אינן מוכרות בספרד בתהליך רכישת נכס. נוטריונים ספרדים ופקידי רישום מקרקעין נאלצים לזהות את "מצב הנישואין" של הקונים.

אז, מכיוון ששותפות מקומית אינה כל סוג של מערכת נישואין, אז, המערכת הספרדית מצהירה על כך בני הזוג לא נשוי. 

מדוע חשוב לזהות את הסטטוס האזרחי של הזוג הבינלאומי?

כי זה יאשר את הזכויות/החובות בסופו של דבר, למשל במקרה של מכירה או ירושה.

גרידא, השיטה הספרדית לא נכנסת להסדיר את המצב האזרחי ואת תקנות הנישואין/שותפות של בני הזוג. הנישואין או השותפות המקומית מבני הזוג הבינלאומיים, מערכת היחסים האזרחית שלהם, השפעותיהם, התנאים והדרישות מוסדרים באופן בלעדי על ידי המדינה שבה נערכו הנישואין/ההסכם.

כך שהעובדה שבני הזוג רוכשים נכס בספרד לא תשפיע כלל על המשטר האזרחי שנקבע בארץ מוצאם, שנוסח בהתאם לחוקיהם. ספרד אינה רשאית להסדיר את הסטטוס האזרחי כאשר הם רשומים במדינה אחרת (ספרד עשויה לשלוט או להסדיר נישואים ספרדיים כאשר זוגות נשואים ורשומים בספרד, אך, Spais אינו יכול להסדיר נישואים מקסיקניים, גרמניים או הולנדים).

כך, האופן שבו הרכוש הספרדי מנוהל, בבעלותו, ונפטר על ידי בני הזוג יהיה כפוף לחוקים שבהם נרשמים הנישואין/שותפות הפנים. 

בתהליך רכישת נכס, כאשר המערכת הספרדית מבקשת לאשר את המצב המשפחתי, זה רק לרשום בספרד את ה"עובדה" של הנישואין וסוגם. אבל זה לא מרמז על השלכות יותר מזה "חובה ליידע את המצב האזרחי". 

הסיבה העיקרית היא רק כדי לקבל שליטה על המצב המשפחתי במקרה של מכירה, או ירושה. זה הכל.

אז, בעת רכישת נכס בספרד, זה "מומלץ" לציין את המצב המשפחתי-אזרחי, אך לא תהיה לכך כל סוג של השפעות עד לרגע בו יש לבצע עסקה לאחר הרכישה. 

כפי שהוסבר בדוח זה, בתהליך הרכישה, המערכת הספרדית תדרוש מהרוכשים לציין את מעמדם האזרחי. במקרה שהמערכת שונה מזו המשמשת כ"ברירת מחדל" או בהיעדר חוזה/הסכמה של בני הזוג, המערכת הספרדית תדרוש לספק הוכחות לאותם נישואים.

אבל, מהן ההשלכות המשפטיות אם בני הזוג לא יספקו את המסמכים הנדרשים להוכחת מערכת הנישואין "השונה" או "המיוחדת"?.

בדרך כלל, המערכת הספרדית תחשב את הדרישה לזיהוי הנישואין כלא מולאה, והרכוש יירשם על שם בני הזוג, מה שיעיד שהם נישאו "לפי חוקים הלאומיים".

אז מתי חובה להוכיח את המצב האזרחי? 

הרגע הדרוש בו חובה לאשר את המעמד האזרחי הוא כאשר מתבצעת עסקה בנכס. לדוגמה, אשראי, משכנתא, מכירה, תהליך של ירושה, וכו '

למרות שאנחנו יכולים להגיד את זה בתהליך הרכישה אינו תנאי מהותי לתהליך, וניתן להשלים את הרכישה ללא מידע זה, כאשר נפתח תהליך מכירה או ירושה, המוכר/היורש יצטרך להוכיח את הקשר שלו עם הנכס, והקשר שלו עם הבעלים/המוריש האחר.

בהליך המכירה/הירושה יעשו הנוטריון הספרדי או פקיד רישום המקרקעין  לבקש מהמוכר/היורשים לאשר את הזכויות או החובות שיש להם לגבי מניותיהם.  לאחר מכן, המוכרים/היורשים, יספקו לנוטריון הספרדי את המסמכים המתאימים לאישור זכויותיהם במכירה/ירושה מארצות המוצא/מגוריהם. אם מסמכים אלה מקנים את הזכויות הנדרשות לבן הזוג/בן הזוג/יורש לפעול בתהליך בהתאם לחוקיהם, אזי, למערכת הספרדית לא יהיה מה לומר, ויאשר ויבצע את העסקה בעקבות הנורמטיבי הזר.

אז, כמו מסקנה:

 

שוחח עימנו!

בחר שפה:

דגל צרפת דגל גרמניה בנדרה פאיס באחוס בנדרה אספנייה דגל בריטניה
דגל צרפת דגל גרמניה בנדרה פאיס באחוס בנדרה אספנייה דגל בריטניה

אתה מוזמן לפנות

להתחיל מחדש