を検索
この検索ボックスを閉じます。

フランス、ベルギー、イタリア、ドイツ、スウェーデン、カナダ、米国、ラテンアメリカなどの一部の国で結婚し、スペインで不動産を購入する場合は、婚姻状況や結婚制度を確認することが重要です。

通常、結婚制度には次の XNUMX つがあります。

アセットのコミュニティ: 

フランス、ドイツ、ベルギー、オランダ、スウェーデン、スイス、デンマーク、ノルウェー、ポーランド、ルクセンブルク、米国 (一部の州では)

これらの国では、結婚後の財産共同体制度が基本となっている。

資産の分離:
他の国では、例えば、 イギリス、アイルランド、スコットランド、アメリカ(一部)、トルコ、イスラム諸国、それは資産の分離です。

そうは言っても、フランス人、ベルギー人、オランダ人などの顧客の多くは「資産の分離」で結婚しています。つまり、彼らは国の基本ではない制度を選択しています。 この場合、販売プロセスの最後に、 公証人の面前でアポスティーユ付きで合法化された結婚契約書の原本, そしてスペイン語に翻訳すると (スペインの公証人があなたの言語を話せない場合に備えて)。

この点で、自分の婚姻体制を証明したい買主は、自分の婚姻体制を証明するために提出しなければならない書類を理解しなければならないことがよくあります。 多くの報告書には、結婚していることだけが証明される民事台帳の抜粋が付属していますが、この報告書には婚姻制度が記録されていない場合もあるので、その点には注意してください。

したがって、資産の「共同体」制度がある国のいずれかで資産の「分離」結婚をしている買主は、以下の書類のいずれかを取得する必要があります。

– オリジナルの結婚契約書 – この場合、大手等または市議会等の公共団体が発行した「原本」であれば、アポスティーユは必要ありません。 実際、フランス、ベルギーなどの一部の国は、公的機関からの文書である場合にはアポスティーユの義務を免除する旨の協定をスペインと締結しています。 しかし、原則として、我が国の内閣は、いかなる場合においてもアポスティーユを取得することが常に望ましいことを推奨しています。 それは私たちに安心感を与えてくれます。

– 公正証書による結婚契約書のコピー – この場合、公的機関からではなく公証人からの公証行為はアポスティーユを取得する必要があるため、アポスティーユを取得する必要があります。

そういった方の場合は、, システムが資産の共同体である国のいずれかの出身で、別居婚をしている、そして 購入者 do 結婚契約書を提出しない、販売が完了する可能性があります。 言い換えれば、公証人が販売を承認します。 ただし、次の問題が発生する可能性があります。

– お二人とも、配偶者の一方のみが個人的に購入することに決めた場合、その不動産は両方の名前で(「コミュニティ」に)登録できるということです。
– 買主が住宅ローンを利用して購入する場合、婚姻制度が証明されない場合、銀行はローンの承認を拒否する可能性があります。

したがって、スペインで、基本的な結婚制度が財産共同体である国のいずれかで不動産を購入したい場合は、次のことをお勧めします。

– 結婚契約書の原本を見つけてアポスティーユにし、公式の翻訳者によってスペイン語に翻訳します。
– 原本をお持ちでない場合は、その地域の公証人に行って、公正証書によって婚姻制度を証明し、アポスティーユを作成して翻訳する必要があります。
– 民事台帳から抜粋を入手し(婚姻状況が「別居」として認定される必要がある)、アポスティーユ + スペイン語翻訳で翻訳することもできます。

「パレハ・デ・ヘチョ」の場合: 未婚のカップル - 国内パートナーまたは契約上の同居者: 

スペインの制度は、夫婦の民事的な共同生活とパートナーシップを規制するために、パレハ・デ・ヘチョの民事的地位を規制し、認めています。

スペインで国内パートナーとして登録すると、パートナーにはスペインの制度によって定められた権利が与えられます。通常、その権利は次のとおりです。

しかし、その一方で、家庭内夫婦であることは、地域によって異なりますが、相続税の優遇や加税はありません。相続手続きにおいては、相続税ほどではないものの、何らかの恩恵や権利があるだけです。夫婦として。

スペインの不動産を購入する際、外国の「パレハス デ ヘチョ」または国内パートナーシップはどのように考慮されますか?

スペインで不動産を購入するプロセスでは、たとえ自国で有効で登録されている国内パートナーシップであっても、スペインでは不動産を購入するプロセスでは認められません。 スペインの公証人や土地登記官は、購入者の「婚姻状況」を特定することを義務付けられている。

つまり、ドメスティック・パートナーシップはいかなる種類の結婚制度でもないので、スペインの制度は次のように宣言しています。 夫婦は未婚です。 

国際カップルの民事上の地位を確認することがなぜ重要ですか?

たとえば売却や相続の場合など、最終的な権利・義務を確認することになるからです。

純粋に、スペインの制度は民事上の地位や夫婦の結婚/パートナーシップの規制を規制するものではありません。 国際カップルによる結婚または家庭内パートナーシップ、その民事関係、その効果、条件、要件は、結婚/合意が行われた国によってのみ規制されます。

したがって、夫婦がスペインで不動産を購入しているという事実は、彼らの法律に従って形成された、彼らの出身国で確立された民事政権にはまったく影響を与えません。 スペインは、他の国で登録されている場合の民事上の地位を規制することは許可されていません(カップルがスペインで結婚して登録されている場合、スペインはスペインの結婚を管理または規制することができますが、スペインはメキシコ、ドイツ、またはオランダの結婚を規制することはできません)。

このように、 夫婦によるスペインの財産の管理、所有、処分方法は、結婚/家事パートナーシップが登録されている法律に従うことになります。 

物件購入手続き中, スペインの制度が婚姻状況の確認を求めるとき、 スペインで「事実」を記録するだけだ 結婚とそのタイプについて。 しかし、これはこれ以上の結果を意味するものではありません 「民事上の地位を知らせる義務」。 

主な理由は、売却や相続の際に婚姻状況を管理するためだけです。 それだけです。

そう、 スペインで不動産を購入する場合, それは「お勧め」です 婚姻状況を示すためのものですが、いかなる影響も及ぼしません。 買収後に取引が行われる瞬間まで。 

このレポートで説明されているように、スペインの制度では購入手続きにおいて購入者に民事上の地位を示すことが求められます。 システムが「デフォルト」として使用されているものと異なる場合、または夫婦の契約/合意がない場合、スペインのシステムではその結婚の証明を提出する必要があります。

しかし、カップルが「異なる」または「特別な」結婚制度を証明するために必要な書類を提出しなかった場合、法的結果はどうなるでしょうか?.

通常、スペインの制度では結婚証明書の要件が満たされていないとみなされ、不動産は夫婦の名前で登録され、夫婦が「国内法に従って」結婚したことを示すことになる。

では、いつ民事上の地位を証明する義務があるのでしょうか? 

民事上の地位を確認することが義務付けられる必要な瞬間は、 不動産に関する取引が行われたとき。 例えば、 クレジット、住宅ローン、売却、相続手続き, etc.

それは言えますが、 購入プロセスの必須条件ではありませんこの情報がなくても購入は完了できます。 売却または相続手続きが開始されると、売主/相続人は不動産との関連性を証明する必要があります。、および他の共有所有者/遺言者との関係。

売却/相続手続きでは、スペインの公証人または土地登記官が次のことを行います。  売り手/相続人に、株式に関して彼らが持つ権利または義務を確認するよう依頼してください。  次に、売主/相続人は、出身国/居住国からの販売/相続に関する権利を確認するための適切な書類をスペインの公証人に提供します。 これらの文書がパートナー/配偶者/相続人に、法律に従って手続きを行うために必要な権利を与える場合、 スペインのシステムは何も言うことはないでしょう、 外国の規範に従って取引を承認し、実行します。

ように 結論:

 

チャット

言語を選択してください:

フランスの国旗 ドイツの旗 バンデラ・パイセス・バホス バンデラ エスパーニャ イギリスの旗
フランスの国旗 ドイツの旗 バンデラ・パイセス・バホス バンデラ エスパーニャ イギリスの旗

お気軽にお問い合わせください

再開する